<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><title>Linguists - Maxioms.com</title><description>Quotes, Famous Quotes, Sayings, Proverbs, Maxims, Axioms, Maxioms</description><link>http://www.maxioms.com</link><language>en-us</language><copyright>Copyright 2026 Maxioms.com. All Rights Reserved.</copyright><item><title><![CDATA[He plays o' th' viol-de-gamboys, and speaks three or four languages word for word without book, and hath all the ...]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25136]]></link><description><![CDATA[He plays o' th' viol-de-gamboys, and speaks three or four languages word for word without book, and hath all the good gifts of nature.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25136</guid></item><item><title><![CDATA[But to the purpose--for we cite our faults That they may hold excused our lawless lives;  And partly, seeing ...]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25137]]></link><description><![CDATA[But to the purpose--for we cite our faults That they may hold excused our lawless lives;  And partly, seeing you are beautified   With goodly shape, and by your own report    A linguist, and a man of such perfection     As we do in our quality much want--]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25137</guid></item><item><title><![CDATA[Egad, I think the interpreter is the hardest to be understood of the two! ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25138]]></link><description><![CDATA[Egad, I think the interpreter is the hardest to be understood of the two!]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25138</guid></item><item><title><![CDATA[Everything is Greek, when it is more shameful to be ignorant of Latin. [Lat., Omnia Graece!  Cum sit turpe ...]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25128]]></link><description><![CDATA[Everything is Greek, when it is more shameful to be ignorant of Latin. [Lat., Omnia Graece!  Cum sit turpe magis nostris nescire Latine.]]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25128</guid></item><item><title><![CDATA[Languages are no more than the keys of Sciences. He who despises one, slights the other. ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25129]]></link><description><![CDATA[Languages are no more than the keys of Sciences. He who despises one, slights the other.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25129</guid></item><item><title><![CDATA[It is Hebrew to me. [Fr., C'est de l'hebreu pour moi.] ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25130]]></link><description><![CDATA[It is Hebrew to me. [Fr., C'est de l'hebreu pour moi.]]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25130</guid></item><item><title><![CDATA[He attempts to use language which he does not know. [Lat., Negatas artifex sequi voces.] ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25131]]></link><description><![CDATA[He attempts to use language which he does not know. [Lat., Negatas artifex sequi voces.]]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25131</guid></item><item><title><![CDATA[This is your devoted friend, sir, the manifold linguist and the armipotent soldier. ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25132]]></link><description><![CDATA[This is your devoted friend, sir, the manifold linguist and the armipotent soldier.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25132</guid></item><item><title><![CDATA[But those that understood him smiled at one another and shook their heads; but for mine own part, if was ...]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25133]]></link><description><![CDATA[But those that understood him smiled at one another and shook their heads; but for mine own part, if was Greek to me.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25133</guid></item><item><title><![CDATA[Away with him, away with him! He speaks Latin. ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25134]]></link><description><![CDATA[Away with him, away with him! He speaks Latin.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25134</guid></item><item><title><![CDATA[O, good my lord, no Latin! I am not such a truant since my coming  As not to know ...]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25135]]></link><description><![CDATA[O, good my lord, no Latin! I am not such a truant since my coming  As not to know the language I have lived in.   A strnage tongue makes my cause more strnage, suspicious.    Pray speak in English.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25135</guid></item><item><title><![CDATA[A Babylonish dialect Which learned pedants much affect. ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25120]]></link><description><![CDATA[A Babylonish dialect Which learned pedants much affect.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25120</guid></item><item><title><![CDATA[For though to smatter ends of Greek Or Latin be the rhetoric  Of pedants counted, and vain-glorious,   ...]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25121]]></link><description><![CDATA[For though to smatter ends of Greek Or Latin be the rhetoric  Of pedants counted, and vain-glorious,   To smatter French is meritorious.   - Samuel Butler (1),]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25121</guid></item><item><title><![CDATA[I love the language, that soft bastard Latin, Which melts like kisses from a female mouth. ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25122]]></link><description><![CDATA[I love the language, that soft bastard Latin, Which melts like kisses from a female mouth.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25122</guid></item><item><title><![CDATA[. . . Philologists, who chase A painting syllable through time and space  Start it at home, and hunt ...]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25123]]></link><description><![CDATA[. . . Philologists, who chase A painting syllable through time and space  Start it at home, and hunt it in the dark,   To Gaul, to Greece, and into Noah's Ark.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25123</guid></item><item><title><![CDATA[He Greek and Latin speaks with greater ease Than hogs eat acorns, and tame pigeons peas. ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25124]]></link><description><![CDATA[He Greek and Latin speaks with greater ease Than hogs eat acorns, and tame pigeons peas.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25124</guid></item><item><title><![CDATA[Lash'd into Latin by the tingling rod. ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25125]]></link><description><![CDATA[Lash'd into Latin by the tingling rod.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25125</guid></item><item><title><![CDATA[He who is ignorant of foreign languages, knows not his own. [Ger., Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts von ...]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25126]]></link><description><![CDATA[He who is ignorant of foreign languages, knows not his own. [Ger., Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts von seiner eigenen.]]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25126</guid></item><item><title><![CDATA[Small Latin, and less Greek. ]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25127]]></link><description><![CDATA[Small Latin, and less Greek.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25127</guid></item><item><title><![CDATA[Besides 'tis known he could speak Greek As naturally as pigs squeak;  That Latin was no more difficile  ...]]></title><link><![CDATA[http://www.maxioms.com/maxiom/25119]]></link><description><![CDATA[Besides 'tis known he could speak Greek As naturally as pigs squeak;  That Latin was no more difficile   That to a blackbird 'tis to whistle.]]></description><guid>http://www.maxioms.com/maxiom/25119</guid></item></channel></rss>