Maxioms by Francois Rabelais
He beat the bushes without taking the birds.
[Fr., [Il] battoit les buissons sans predre les ozillons.]
He beat the bushes without taking the birds.
[Fr., [Il] battoit les buissons sans predre les ozillons.]
He who has not an adventure has not horse or mule, so says
Solomon.--Who is too adventurous, said Echephron,--loses read more
He who has not an adventure has not horse or mule, so says
Solomon.--Who is too adventurous, said Echephron,--loses horse
and mule.
[Fr., Qui ne s'adventure n'a cheval ny mule, ce dist Salomon.--
Qui trop, dist Echephron, s'adventure--perd cheval et mule,
respondit Malcon.]
How well I feathered by nest.
How well I feathered by nest.
You are Christians of the best edition, all picked and culled.
You are Christians of the best edition, all picked and culled.
You are like the eels of Melun; you cry out before you are
skinned.
[Fr., Vous semblez les read more
You are like the eels of Melun; you cry out before you are
skinned.
[Fr., Vous semblez les anguilles de Melun; vous criez devant
qu'on vous esorche.]