Cicero (Marcus Tullius Cicero) ( 10 of 163 )
I hear Socrates saying that the best seasoning for food is
hunger; for drink, thirst.
[Lat., Socratem audio read more
I hear Socrates saying that the best seasoning for food is
hunger; for drink, thirst.
[Lat., Socratem audio dicentem, cibi condimentum essa famem,
potionis sitim.]
To-morrow will give some food for thought.
[Lat., Aliquod crastinus dies ad cogitandum dabit.]
To-morrow will give some food for thought.
[Lat., Aliquod crastinus dies ad cogitandum dabit.]
He used to raise a storm in a teapot.
[Lat., Excitabat enim fluctus in simpulo.]
He used to raise a storm in a teapot.
[Lat., Excitabat enim fluctus in simpulo.]
Men in no way approach so nearly to the gods as in doing good to
men.
[Lat., Homines read more
Men in no way approach so nearly to the gods as in doing good to
men.
[Lat., Homines ad deos nulla re propius accedunt, quam salutem
hominibus dando.]
It is better to receive than to do an injury.
[Lat., Accipere quam facere injuiam praestat.]
It is better to receive than to do an injury.
[Lat., Accipere quam facere injuiam praestat.]
Like, according to the old proverb, naturally goes with like.
[Lat., Pares autem vetere proverbio, cum paribus facillime
read more
Like, according to the old proverb, naturally goes with like.
[Lat., Pares autem vetere proverbio, cum paribus facillime
congregantur.]
No man can be brave who thinks pain the greatest evil; nor
temperate, who considers pleasure the highest god.
read more
No man can be brave who thinks pain the greatest evil; nor
temperate, who considers pleasure the highest god.
[Lat., Fortis vero, dolorem summum malum judicans; aut temperans,
voluptatem summum bonum statuens, esse certe nullo modo potest.]
What's the good of it? for whose advantage?
[Lat., Cui bono?]
What's the good of it? for whose advantage?
[Lat., Cui bono?]
Justice renders to every one his due.
[Lat., Justitia suum cuique distribuit.]
Justice renders to every one his due.
[Lat., Justitia suum cuique distribuit.]
We think a happy life consists in tranquility of mind.
[Lat., In animi securitate vitam beatam ponimus.]
We think a happy life consists in tranquility of mind.
[Lat., In animi securitate vitam beatam ponimus.]