Cicero (Marcus Tullius Cicero) ( 10 of 163 )
Fewer possess virtue, than those who wish us to believe that they
possess it.
[Lat., Virtute enim ipsa read more
Fewer possess virtue, than those who wish us to believe that they
possess it.
[Lat., Virtute enim ipsa non tam multi praediti esse, quam videri
volunt.]
Our country is the common parent of all.
[Lat., Patria est communis omnium parens.]
Our country is the common parent of all.
[Lat., Patria est communis omnium parens.]
It is foolish to pluck out one's hair for sorrow, as if grief
could be assuaged by baldness.
read more
It is foolish to pluck out one's hair for sorrow, as if grief
could be assuaged by baldness.
[Lat., Stultum est in luctu capillum sibi evellere, quasi calvito
maeror levaretur.]
No man can be brave who thinks pain the greatest evil; nor
temperate, who considers pleasure the highest god.
read more
No man can be brave who thinks pain the greatest evil; nor
temperate, who considers pleasure the highest god.
[Lat., Fortis vero, dolorem summum malum judicans; aut temperans,
voluptatem summum bonum statuens, esse certe nullo modo potest.]
The cultivation of the mind is a kind of food supplied for the
soul of man.
[Lat., Animi read more
The cultivation of the mind is a kind of food supplied for the
soul of man.
[Lat., Animi cultus quasi quidam humanitatis cibus.]
Let a man practise the profession he best knows.
[Lat., Quam quisque novit artem, in hac se exerceat.]
Let a man practise the profession he best knows.
[Lat., Quam quisque novit artem, in hac se exerceat.]
Without your knowledge, the eyes and ears of many will see and
watch you, as they have done already.
read more
Without your knowledge, the eyes and ears of many will see and
watch you, as they have done already.
[Lat., Multorum te etiam oculi et aures non sentientem, sicuti
adhuc fecerunt, speculabuntur atque custodient.]
Thou shouldst eat to live; not live to eat.
[Lat., Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas.]
Thou shouldst eat to live; not live to eat.
[Lat., Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas.]
I shall always consider the best guesser the best prophet.
[Lat., Bene qui conjiciet, vatem hunc perhibebo optimum.]
I shall always consider the best guesser the best prophet.
[Lat., Bene qui conjiciet, vatem hunc perhibebo optimum.]
No one could ever meet death for his country without the hope of
immortality.
[Lat., Nemo unquam sine read more
No one could ever meet death for his country without the hope of
immortality.
[Lat., Nemo unquam sine magna spe immortalitatatis se pro patria
offerret ad mortem.]