Johann Christoph Friedrich von Schiller ( 10 of 37 )
One can advise comfortably from a safe port.
[Ger., Vom sichern Port lasst sich's gemachlich rathen.]
One can advise comfortably from a safe port.
[Ger., Vom sichern Port lasst sich's gemachlich rathen.]
A pity about the people! they are brave enough comrades, but
they have heads like a soapboiler's.
[Ger., read more
A pity about the people! they are brave enough comrades, but
they have heads like a soapboiler's.
[Ger., Schad'um die Leut'! Sind sonst wackre Bruder
Aber das denkt, wie ein Seifensieder.]
A jest loses its point when the jester laughs himself.
[Ger., Des Spass verliert Alles, wenn der Spassmacher selber read more
A jest loses its point when the jester laughs himself.
[Ger., Des Spass verliert Alles, wenn der Spassmacher selber
lacht.]
Song forbids victorious deeds to die.
Song forbids victorious deeds to die.
In a narrow circle the mind contracts.
Man grows with his expanded needs.
[Ger., Im engen Kreis read more
In a narrow circle the mind contracts.
Man grows with his expanded needs.
[Ger., Im engen Kreis verengert sich der Sinn.
Es wachst der Mensch mit seinen grossern Zwecken.]
The Moor has done his work, the Moor may go.
[Ger., Der Mohr hat seine Arbeit gethan, der Mohr read more
The Moor has done his work, the Moor may go.
[Ger., Der Mohr hat seine Arbeit gethan, der Mohr kann gehen.]
The lively Shadow-World of Song.
The lively Shadow-World of Song.
I feel that I am a man of destiny.
[Ger., Ich fuhl 's das ich der Mann des Schicksals read more
I feel that I am a man of destiny.
[Ger., Ich fuhl 's das ich der Mann des Schicksals bin.]
And this be the vocation fit,
For which the founder fashioned it;
High, high above earth's life, read more
And this be the vocation fit,
For which the founder fashioned it;
High, high above earth's life, earth's labor
E'en to the heaven's blue vault to soar.
To hover as the thunder's neighbor,
The very firmament explore.
To be a voice as from above
Like yonder stars so bright and clear,
That praise their Maker as they move,
And usher in the circling year.
Tun'd be its metal mouth alone
To things eternal and sublime.
And as the swift wing'd hours speed on
May it record the flight of time!
Satisfy a few to please many is bad.
[Ger., Mach' es Wenigen recht; vielen gefallen ist schlimm.]
Satisfy a few to please many is bad.
[Ger., Mach' es Wenigen recht; vielen gefallen ist schlimm.]