You May Also Like / View all maxioms
Egad, I think the interpreter is the hardest to be understood of
the two!
Egad, I think the interpreter is the hardest to be understood of
the two!
But to the purpose--for we cite our faults
That they may hold excused our lawless lives;
And read more
But to the purpose--for we cite our faults
That they may hold excused our lawless lives;
And partly, seeing you are beautified
With goodly shape, and by your own report
A linguist, and a man of such perfection
As we do in our quality much want--
Lash'd into Latin by the tingling rod.
Lash'd into Latin by the tingling rod.
He attempts to use language which he does not know.
[Lat., Negatas artifex sequi voces.]
He attempts to use language which he does not know.
[Lat., Negatas artifex sequi voces.]
He who is ignorant of foreign languages, knows not his own.
[Ger., Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts read more
He who is ignorant of foreign languages, knows not his own.
[Ger., Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts von seiner
eigenen.]
O, good my lord, no Latin!
I am not such a truant since my coming
As not read more
O, good my lord, no Latin!
I am not such a truant since my coming
As not to know the language I have lived in.
A strnage tongue makes my cause more strnage, suspicious.
Pray speak in English.
It is Hebrew to me.
[Fr., C'est de l'hebreu pour moi.]
It is Hebrew to me.
[Fr., C'est de l'hebreu pour moi.]
For though to smatter ends of Greek
Or Latin be the rhetoric
Of pedants counted, and vain-glorious,
read more
For though to smatter ends of Greek
Or Latin be the rhetoric
Of pedants counted, and vain-glorious,
To smatter French is meritorious.
- Samuel Butler (1),