You May Also Like / View all maxioms
When I am at Rome, I fast on a Saturday: when I am at Milan I do
not. Do read more
When I am at Rome, I fast on a Saturday: when I am at Milan I do
not. Do the same. Follow the custom of the church where you
are.
To Rome for everything.
[Sp., Y a Roma pro todo.]
To Rome for everything.
[Sp., Y a Roma pro todo.]
In tears I tossed my coin from Trevi's edge.
A coin unsordid as a bond of love--
read more
In tears I tossed my coin from Trevi's edge.
A coin unsordid as a bond of love--
And, with the instinct of the homing dove,
I gave to Rome my rendezvous and pledge.
And when imperious Death
Has quenched my flame of breath,
Oh, let me join the faithful shades that throng that fount above.
O Rome! my country! city of the soul!
O Rome! my country! city of the soul!
I am in Rome! Oft as the morning ray
Visits these eyes, waking at once I cry,
read more
I am in Rome! Oft as the morning ray
Visits these eyes, waking at once I cry,
Whence this excess of joy? What has befallen me?
And from within a thrilling voice replies,
Thou art in Rome! A thousand busy thoughts
Rush on my mind, a thousand images;
And I spring up as girt to run a race!
If you are at Rome live in the Roman style; if you are elsewhere
live as they live elsewhere.
read more
If you are at Rome live in the Roman style; if you are elsewhere
live as they live elsewhere.
[Lat., Si fueris Romae, Romano vivito more;
Si fueris alibi, vivito sicut ibi.]
[Rome] Widow of a King-people, but still queen of the world.
[Fr., Veuve d'un peuple-roi, mais reine encore du read more
[Rome] Widow of a King-people, but still queen of the world.
[Fr., Veuve d'un peuple-roi, mais reine encore du monde.]
All roads lead to Rome, but our antagonists think we should
choose different paths.
[Fr., Tous chemins vont read more
All roads lead to Rome, but our antagonists think we should
choose different paths.
[Fr., Tous chemins vont a Rome; ainsi nos concurrents
Crurent pouvoir choisir des sentiers differents.]
Cease to admire the smoke, wealth, and noise of prosperous Rome.
[Lat., Omitte mirari beatae
Fumum et read more
Cease to admire the smoke, wealth, and noise of prosperous Rome.
[Lat., Omitte mirari beatae
Fumum et opes strepitumque Romae.]