You May Also Like / View all maxioms
Comparisons do ofttime great grievance.
Comparisons do ofttime great grievance.
Not worthy to carry the buckler unto him.
Not worthy to carry the buckler unto him.
Glass antique! 'twixt thee and Nell
Draw we here a parallel!
She, like thee, was forced to read more
Glass antique! 'twixt thee and Nell
Draw we here a parallel!
She, like thee, was forced to bear
All reflections, foul or fair.
Thou art deep and bright within,
Depths as bright belong'd to Gwynne;
Thou art very frail as well,
Frail as flesh is,--so was Nell.
Our similarities are different.
Our similarities are different.
There are fagots and fagots.
[Fr., Il y a fagots et fagots.]
There are fagots and fagots.
[Fr., Il y a fagots et fagots.]
Such are thou and I: but what I am thou canst not be; what thou
art any one of read more
Such are thou and I: but what I am thou canst not be; what thou
art any one of the multitude may be.
[Lat., Hoc ego, tuque sumus: set quod sum, non potes esse:
Tu quod es, e populo quilibet esse potest.]
Some are good, some are middling, the most are bad.
[Lat., Sunt bona, sunt quaedam mediocria, sunt mala plura.]
Some are good, some are middling, the most are bad.
[Lat., Sunt bona, sunt quaedam mediocria, sunt mala plura.]
How God ever brings like to like.
How God ever brings like to like.
Is it possible your pragmatical worship should not know that the
comparisons made between wit and wit, courage and read more
Is it possible your pragmatical worship should not know that the
comparisons made between wit and wit, courage and courage, beauty
and beauty, birth and birth, are always odious and ill taken?