You May Also Like / View all maxioms
O, sorrow!
Why dost borrow
Heart's lightness from the merriment of May?
O, sorrow!
Why dost borrow
Heart's lightness from the merriment of May?
Sinks my sad soul with sorrow to the grave.
Sinks my sad soul with sorrow to the grave.
Sorrow preys upon
Its solitude, and nothing more diverts it
From its sad visions of the other read more
Sorrow preys upon
Its solitude, and nothing more diverts it
From its sad visions of the other world
Than calling it at moments back to this.
The busy have no time for tears.
I walked a mile with Pleasure,
She chattered all the way;
But left me none the wiser,
read more
I walked a mile with Pleasure,
She chattered all the way;
But left me none the wiser,
For all she had to say.
I walked a mile with Sorrow
And ne'er a word said she;
But, oh, the things I learned from her
When Sorrow walked with me!
Night brings out stars as sorrow shows us truths.
Night brings out stars as sorrow shows us truths.
Oh, that was a good time, when I was unhappy.
[Fr., Oh c'etait le bon temps, j'etais bien malheureuse.]
read more
Oh, that was a good time, when I was unhappy.
[Fr., Oh c'etait le bon temps, j'etais bien malheureuse.]
- credited to Sophie Arnould,
Tears are words the heart can't express
Tears are words the heart can't express
Alas! sorrow from happiness is oft evolved.
[Ger., Ach! aus dem Gluck entwickelt oft sich Schmerz.]
Alas! sorrow from happiness is oft evolved.
[Ger., Ach! aus dem Gluck entwickelt oft sich Schmerz.]
Who never ate his bread in sorrow,
Who never spent the darksome hours
Weeping, and watching for read more
Who never ate his bread in sorrow,
Who never spent the darksome hours
Weeping, and watching for the morrow,--
He knows ye not, ye gloomy Powers.
[Ger., Wer nie sein Brod mit Thranen ass,
Wer nicht die kummervollen Nachte
Auf seinem Bette weinend sass,
Der kennt euch nicht, ihr himmlischen Machte.]